Текст и перевод песни E^ST - I Don't Lack Imagination
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Lack Imagination
У меня нет недостатка воображения
You
were
greater
than
magic
Ты
был
прекраснее
волшебства
From
far,
far
away
Издалека,
очень
издалека
Guess
I
was
being
dramatic
Наверное,
я
была
слишком
драматична
You′re
not
really
that
great
Ты
не
такой
уж
и
замечательный
No,
I
don't
think
you′re
that
cool
Нет,
не
думаю,
что
ты
такой
уж
крутой
But,
yeah
you
had
me
fooled
Но,
да,
ты
меня
одурачил
Guess
I'm
being
dramatic
Наверное,
я
веду
себя
драматично
But
I'm
not
that
into
you
Но
ты
мне
не
так
уж
и
интересен
I′d
rather
dream
′bout
all
the
things
we'd
see
Я
лучше
буду
мечтать
обо
всем,
что
мы
могли
бы
увидеть
Than
have
you
see
me
Чем
позволить
тебе
увидеть
меня
Yeah,
I′d
rather
dream
'bout
all
the
things
we′d
do
Да,
я
лучше
буду
мечтать
обо
всем,
что
мы
могли
бы
сделать
Than
have
you
do
me
Чем
позволить
тебе
сделать
это
со
мной
I'm
better,
better,
better
at
haunting
you
than
having
you
Мне
лучше,
лучше,
лучше
преследовать
тебя
в
своих
мечтах,
чем
быть
с
тобой
You
should′ve,
should've,
should've
stayed
a
fantasy
Тебе
следовало,
следовало,
следовало
остаться
фантазией
I′m
better,
better,
better
at
haunting
you
than
knowing
you
Мне
лучше,
лучше,
лучше
преследовать
тебя
в
своих
мечтах,
чем
знать
тебя
You
should′ve,
should've,
should′ve
stayed
a
fantasy
Тебе
следовало,
следовало,
следовало
остаться
фантазией
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
I
don't
lack
imagination
У
меня
нет
недостатка
воображения
To
my
own
goddamn
frustration
К
моему
собственному
чертовому
разочарованию
I
said
I′d
be
down
to
fuck
with
you
Я
сказала,
что
не
против
переспать
с
тобой
And
you
said
you'd
be
down
for
fucking
too
И
ты
сказал,
что
тоже
не
против
But
my
bad,
I
wish
that
I
only
knew
Но,
черт
возьми,
жаль,
что
я
не
знала
тогда
And
I
said
I′d
be
down
to
fuck
with
you
but
И
я
сказала,
что
не
против
переспать
с
тобой,
но
I'd
rather
dream
'bout
all
the
things
we′d
see
Я
лучше
буду
мечтать
обо
всем,
что
мы
могли
бы
увидеть
Than
have
you
see
me
Чем
позволить
тебе
увидеть
меня
Yeah,
I′d
rather
dream
'bout
all
the
things
we′d
do
Да,
я
лучше
буду
мечтать
обо
всем,
что
мы
могли
бы
сделать
Than
have
you
do
me
Чем
позволить
тебе
сделать
это
со
мной
I'm
better,
better,
better
at
haunting
you
than
having
you
Мне
лучше,
лучше,
лучше
преследовать
тебя
в
своих
мечтах,
чем
быть
с
тобой
You
should′ve,
should've,
should′ve
stayed
a
fantasy
Тебе
следовало,
следовало,
следовало
остаться
фантазией
I'm
better,
better,
better
at
haunting
you
than
knowing
you
Мне
лучше,
лучше,
лучше
преследовать
тебя
в
своих
мечтах,
чем
знать
тебя
You
should've,
should′ve,
should′ve
stayed
a
fantasy
Тебе
следовало,
следовало,
следовало
остаться
фантазией
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
I
don't
lack
imagination
У
меня
нет
недостатка
воображения
To
my
own
goddamn
frustration
К
моему
собственному
чертовому
разочарованию
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
Oooh
ooh
oooh
ooh
I
don′t
lack
imagination
У
меня
нет
недостатка
воображения
To
my
own
goddamn
frustration
К
моему
собственному
чертовому
разочарованию
Better,
better...
better
(better)
Лучше,
лучше...
лучше
(лучше)
Should've,
should′ve,
should've
stayed
a...
(stayed
a)
stayed
a
Следовало,
следовало,
следовало
остаться...
(остаться)
остаться
Better,
better,
better
at
haunting
you
than
having
you
Мне
лучше,
лучше,
лучше
преследовать
тебя
в
своих
мечтах,
чем
быть
с
тобой
You
should′ve,
should've,
should've,
should′ve
Тебе
следовало,
следовало,
следовало,
следовало
Should′ve,
should've,
should′ve,
should've,
should′ve,
should've
Следовало,
следовало,
следовало,
следовало,
следовало,
следовало
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oak Felder, Melisa Bester
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.